Seit 1994 verfasse und übersetze ich Marketingtexte überwiegend für die MI-Branche, welche in Pressemitteilungen, Endkunden- und Händler-Rundschreiben, Kundenzeitschriften, Anzeigen, Prospekten und Katalogen zum Einsatz kommen.
Mittlerweile biete ich diese Leistungen nur noch im Verbund mit Grafik- und Webdesign-Aufträgen an. Ein Beispiel für das Ineinandergreifen dieser Leistungen ist ein Auftrag, den ich 2006 bearbeitet habe:
Korg & More beauftragte mich mit der Übersetzung von zwei Produktkatalogen des Gitarrenherstellers Lag Guitars, dessen Produkte man damals neu in den Vertrieb aufnahm. Den Text habe ich direkt ins Layout des Katalogs eingearbeitet, entsprechende Layout-Korrekturen vorgenommen und die überarbeiteten Katalog-Layouts direkt an die Druckvorstufe der beauftragten Druckerei geliefert.
Dann habe ich auf Basis der Produktfotos aus den Katalogen und der von mir übersetzten Texte eine deutsche Marken-Website gestaltet. Die Website sollte in dieser Form weniger als ein Jahr online bleiben, bis man in der Marketingabteilung des Vertriebs ein endgültiges Konzept erarbeitet hatte.
Zwischen 1994 und 2008 bearbeitete ich über 100 Bedienungsanleitungen. Die Leistungen bei den folgend genannten Projekten enthielten neben Übersetzung von Englisch nach Deutsch auch Layout/Grafikbearbeitung und gegebenenfalls Druckvorbereitung.
Zwischen 1996 und 2003 wurden meine Fachartikel zum Themenbereich Tonstudiotechnik, Synthesizer und Klangsynthese unter anderem in den monatlich erscheinenden Magazinen Keyboards (Musik Media Verlag) und Keys (PPV Verlag) veröffentlicht. Zu vielen Artikeln lieferte ich auch selbst erstellte Grafiken, Fotos und Audiobeispiele.